Ошибки и неточности перевода на русский язык.
Re: Ошибки и неточности перевода на русский язык.
Рецепт в дублении "Кольчато-пластинчатые сапоги". Когда при открытии в чате пишется как "пластинчатые сапоги", в принципе логично, т.к. звенья не идут в рецепт, идет только пластина и кожа.
- скрин с наименованием рецепта в окне профессии
- скрин открытия рецепта в чате
- скрин с наименованием рецепта в окне профессии
- скрин открытия рецепта в чате
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest