Couldn't find such topic in English bug report sub-forum so made one myself. :p
Horse took Grondanite, not carrots.
[Dialogue errors]
Re: [Dialogue errors]
It's carrots in French too. Will see with Cloud if we need to change this or if he considers that grondanite is a type of carotts.
---
~Contact : support@virtys.com~
Re: [Dialogue errors]
Kinda similar stuff, but not quite.
Localisation for Confidence balm is only halfway done.
Similar localisation errors include tooltips in guild structures for Stadium, Lithostadium and White arena.
Localisation for Confidence balm is only halfway done.
Similar localisation errors include tooltips in guild structures for Stadium, Lithostadium and White arena.
- Cloudigger
- Mystique
- Posts: 1491
- Joined: Fri 20 Nov 2015, 20:43
- Realm: -
Re: [Dialogue errors]
articluna wrote:Kinda similar stuff, but not quite.
Localisation for Confidence balm is only halfway done.
Similar localisation errors include tooltips in guild structures for Stadium, Lithostadium and White arena.
àcorrected for the balm task.. iot will be in the next true update.
And I translated the task for the stadium, lithostadium and the arena
Re: [Dialogue errors]
Cloudigger wrote:articluna wrote:Kinda similar stuff, but not quite.
Localisation for Confidence balm is only halfway done.
Similar localisation errors include tooltips in guild structures for Stadium, Lithostadium and White arena.
àcorrected for the balm task.. iot will be in the next true update.
And I translated the task for the stadium, lithostadium and the arena
<3
Re: [Dialogue errors]
English localisation has "Mill" and "Massive mill" in reversed order. So Massive ones in French are normal in English and normal ones in French are massive in English.
Building palace in English localisation uses French text strings.
Building palace in English localisation uses French text strings.
- Cloudigger
- Mystique
- Posts: 1491
- Joined: Fri 20 Nov 2015, 20:43
- Realm: -
Re: [Dialogue errors]
articluna wrote:English localisation has "Mill" and "Massive mill" in reversed order. So Massive ones in French are normal in English and normal ones in French are massive in English.
Building palace in English localisation uses French text strings.
It should be corrected in the next update thanks for that
Re: [Dialogue errors]
This was observed on Wojtek. Go to the Raven Inn and click "Work as a carpenter" on the first tab. The flavor text refers to the "Crow Inn". Perhaps it's an old sign from the management of a previous establishment.
Gentlemen! You can't fight in here!! This is the War Room!
Re: [Dialogue errors]
In French text it is auberge du corbeau which is inn of the crow
not sure if that is consistent with other French texts
but the English will be corrected with the update
not sure if that is consistent with other French texts
but the English will be corrected with the update
- Cloudigger
- Mystique
- Posts: 1491
- Joined: Fri 20 Nov 2015, 20:43
- Realm: -
Re: [Dialogue errors]
It hhas been forgotten. We will do the translation. Sorry for that.
Re: [Dialogue errors]
I found this a bit incoherent but i don't know if it's an error
https://prnt.sc/jabljv
The task is called "find skullicias" but the herb is named "craniumicia"
And i just found another not translated task in Desert of Rakhs https://prnt.sc/jabs1d
https://prnt.sc/jabljv
The task is called "find skullicias" but the herb is named "craniumicia"
And i just found another not translated task in Desert of Rakhs https://prnt.sc/jabs1d
- Cloudigger
- Mystique
- Posts: 1491
- Joined: Fri 20 Nov 2015, 20:43
- Realm: -
Re: [Dialogue errors]
Yaros wrote:I found this a bit incoherent but i don't know if it's an error
https://prnt.sc/jabljv
The task is called "find skullicias" but the herb is named "craniumicia"
And i just found another not translated task in Desert of Rakhs https://prnt.sc/jabs1d
for the skullicias someone told us and it will be corrected in the next update
I'll check for the other text and I will correct it .
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 9 guests